La nueva era de Japón gana un nombre, pero nadie concuerda sobre lo que significa



Es el fin de una era, y la nueva ya tiene nombre.

El gobierno japonés reveló oficialmente el lunes el nombre de la era imperial que comenzará el 1 de mayo, un día después de que el actual emperador, Akihito, abdicara.

Akihito, 85, es el primer monarca japonés en renunciar en más de 200 años. Con el final de su reinado también termina su era, conocida como Heisei.



El reinado de cada emperador está acompañado de un nombre para su mandato, y el nombre de la era se convierte en una parte importante de la vida cotidiana en Japón, ya que se utiliza para indicar la fecha en todos los documentos oficiales.

En una rueda de prensa el lunes, el secretario jefe del gabinete, Yoshihide Suga, reveló dramáticamente una interpretación caligráfica del nombre de la era del próximo emperador, el actual príncipe heredero Naruhito, 59.

El reinado de Naruhito se llamará Reywa, término con diversos significados, que incluyen "orden y paz", "armonía auspiciosa" y "armonía feliz", según estudiosos citados en los medios japoneses.

Naruhito deberá convertirse en el 126 emperador de la monarquía más antigua del mundo.

La actual era imperial, conocida con Heisei -traducida aproximadamente como "alcanzar la paz" -, fue elegida el día en que el padre de Akihito, el emperador Hirohito, murió.

Además de elegir el nombre de la era imperial un mes antes de que Naruhito asumiera el trono, Japón rompió la tradición de otra manera: el gobierno escogió la palabra "Reywa" de una colección de poesía japonesa, y no de la literatura clásica china, como era personalizado.

Así que "Kingwa" fue anunciada, los analistas inmediatamente saltaron para definir la palabra, tarea dificultada por la naturaleza de los caracteres kanji de la escritura japonesa.

El primer ministro, Shinzo Abe, dijo que el nombre fue escogido de la más antigua colección de poemas japoneses, una antología del siglo VIII conocida como "Manyo-shu", y se refiere a un verso sobre el brote de las flores de ametrallado después de un invierno riguroso.

"El nombre de la era se basa en la larga tradición de la familia imperial, en la estabilidad del Estado y en la felicidad de la población", dijo Abe, que no quiso dar detalles de cómo se escogió el nombre o cuáles eran las alternativas.

Según los medios japoneses, el gabinete eligió el nombre de una lista tras consultar a un panel de nueve expertos, que incluía a Shinya Yamanaka, un ganador del premio Nobel, y la novelista Mariko Hayashi, una de las dos mujeres en el panel.

Ni el emperador ni el príncipe heredero influyeron en la decisión.

Algunos comentaristas notaron que el gabinete de Abe, que es de derecha y defendió un mayor papel militar para Japón, escogió un nombre que contenía un carácter que significa "orden" o "ley".

En un correo electrónico a la prensa, Tomoaki Ishigaki, portavoz del primer ministro, escribió que interpretar a Reiwa como "orden y paz" "no fue el significado pretendido".

Ishigaki indicó en su lugar extractos del discurso de Abe en que describió el nombre como representando la "cultura nacida y nutrida mientras las personas bellamente unen sus corazones".

"Como las flores del bosque que se abren bellamente, anunciando la llegada de la primavera después de un invierno riguroso, cada persona en Japón puede abrir sus propias flores con esperanza en el mañana", dijo Abe.

Al elegir el nombre de la literatura japonesa, en lugar de la china, el gobierno hizo una opción "incuestionablemente importante", según Kenneth J. Ruoff, historiador y experto en Japón imperial en la Universidad Estatal de Portland (EEUU). "Él se esforzó para enfatizar que esa es la tradición japonesa", dijo Ruoff.

Fuera de eso, dijo, el significado es "bastante amplio y vago".

Miles de personas se reunieron en espacios públicos en Tokio para esperar la divulgación del nombre. Los periódicos publicaron ediciones especiales conmemorando el bautismo de la próxima era. En el barrio de Shinbashi, en Tokio, los trabajadores disputaban ejemplares del periódico, cuyo título era el nombre de la nueva era en caracteres japoneses gigantes.


Nacho Vega

Nacho Vega. Nací en Cuba pero resido en España desde muy pequeñito. Tras cursar estudios de Historia en la Universidad Complutense de Madrid, muy pronto me interesé por el periodismo y la información digital, campos a los que me he dedicado íntegramente durante los últimos 7 años. Encargado de información política y de sociedad. Colaborador habitual en cobertura de noticias internacionales y de sucesos de actualidad. Soy un apasionado incansable de la naturaleza y la cultura. Perfil en Facebookhttps://www.facebook.com/nacho.vega.nacho Email de contacto: nacho.vega@noticiasrtv.com

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *